구글애드센스 <--네이버 웹 마스터 도구--> BTS RM의 유엔 연설, 다시 꺼내 본 이유

하트로그

BTS RM의 유엔 연설, 다시 꺼내 본 이유

온별 2025. 7. 7. 09:52
728x90
반응형

 

 

주말 내내 집안 정리를 하며 지친 몸과 마음.
그러다 문득 떠오른 장면이 하나 있었다.
BTS RM이 유엔에서 했던 연설.
몇 년이 지난 지금도 그 말이 가슴에 박힌다.

“Speak Yourself.”
너 자신을 말하라.

그 말이 오늘의 나에게도 꼭 해주고 싶은 말처럼 들렸다.

이 연설은 그저 유명인의 멋진 말이 아니다.
스스로를 사랑하지 못했던 시절,
조용히 내게 손을 내밀어준 그런 문장이었다.

나는 그날의 연설에서 이 부분을 가장 좋아한다.

 

"I have many faults and I have many more fears, but I’m going to embrace myself as hard as I can, and I’m starting to love myself gradually, just little by little."

나는 많은 결점과 두려움을 가지고 있지만, 그럼에도 있는 그대로의 나를 끌어안으려고 한다. 그리고 조금씩, 천천히 나를 사랑하려 한다.

 

 

삶은 완벽하지 않아도 된다. 다만 멈추지 않고, 자기 자신을 말하고, 조금씩 사랑할 수 있다면 그걸로 충분하지 않을까.

내가 잊고 있던 이 말을, 지금 이 순간의 나에게 다시 들려준다.

 

 

RM의 유엔 연설 영상은 아래 링크로 볼 수 있어요:

🎥 BTS RM UN 연설 영상 (2018년 9월 24일)
https://www.youtube.com/watch?v=oTe4f-bBEKg

 

 

 

📜 BTS RM 유엔 연설문 (영문+한글 병기)
2018년 9월 24일, UN 총회 ‘Generation Unlimited’ 연설

Hello, my name is Kim Namjoon, also known as RM, the leader of the group BTS.
안녕하세요, 제 이름은 김남준이고, BTS라는 그룹에서 RM이라는 이름으로 활동하고 있습니다.

It is an incredible honor to be invited to an occasion with such significance for today’s young generation.
오늘날의 젊은 세대에게 이렇게 중요한 자리에서 연설하게 되어 큰 영광입니다.

Last November, BTS launched the “Love Myself” campaign with UNICEF,
작년 11월, BTS는 유니세프와 함께 “Love Myself” 캠페인을 시작했습니다.

building on our belief that “true love begins with loving myself.”
“진정한 사랑은 자신을 사랑하는 것에서 시작된다”는 우리의 믿음을 바탕으로요.

We have been partnering with UNICEF’s End Violence program to protect children and young people all over the world from violence.
우리는 전 세계의 아동과 청소년들을 폭력으로부터 보호하기 위해 유니세프의 ‘End Violence’ 프로그램과 협력해오고 있습니다.

And our fans have become a major part of this campaign with their action and with their enthusiasm.
그리고 우리의 팬들은 이 캠페인의 큰 동반자가 되어 열정적으로 함께해주고 있습니다.

We truly have the best fans in the world.
우리는 정말 세상에서 가장 멋진 팬들을 가지고 있다고 생각합니다.

I’d like to begin by talking about myself.
저는 제 이야기부터 시작하고 싶습니다.

I was born in Ilsan, a city near Seoul, South Korea.
저는 대한민국 서울 근처의 일산이라는 도시에서 태어났습니다.

It is a really beautiful place, with a lake, hills, and even an annual flower festival.
그곳은 호수와 언덕, 그리고 매년 열리는 꽃 축제가 있는 정말 아름다운 곳입니다.

I spent a very happy childhood there, and I was just an ordinary boy.
저는 그곳에서 아주 행복한 유년 시절을 보냈고, 평범한 소년이었습니다.

I used to look up at the night sky in wonder, and I used to dream the dreams of a boy.
저는 밤하늘을 올려다보며 경이로움을 느꼈고, 한 소년으로서 꿈을 꾸곤 했습니다.

I used to imagine that I was a super hero who could save the world.
세상을 구할 수 있는 슈퍼히어로가 되는 상상을 하기도 했습니다.

In an intro to one of our early albums, there's a line that says,
우리의 초기 앨범 중 하나의 인트로에 이런 구절이 있습니다.

“My heart stopped when I was maybe nine or ten.”
“내 심장은 아마 아홉이나 열 살쯤 멈춰버렸다.”

Looking back, I think that’s when I began to worry about what other people thought of me and started seeing myself through their eyes.
돌이켜보면, 그때가 제가 다른 사람들의 시선을 의식하고, 그들의 눈으로 저를 보기 시작했던 순간이었습니다.

I stopped looking up at the night skies, the stars. I stopped daydreaming. Instead, I tried to jam myself into the molds that other people made.
그 이후로 저는 밤하늘을, 별을 올려다보지 않았고, 공상도 멈췄습니다. 대신에, 다른 사람들이 만든 틀에 제 자신을 억지로 끼워 맞추려 했습니다.

Soon, I began to shut out my own voice and started to listen to the voices of others.
곧 저는 제 자신의 목소리를 닫고, 다른 사람들의 목소리에만 귀를 기울이기 시작했습니다.

No one called out my name, and neither did I.
아무도 제 이름을 불러주지 않았고, 저 자신조차도 제 이름을 부르지 않았습니다.

My heart stopped and my eyes closed shut. So like this, I, we, all lost our names.
제 심장은 멈췄고, 눈은 닫혔습니다. 그렇게 저는, 우리는 모두 자신의 이름을 잃었습니다.

I became one of the many people in the world.
저는 그저 세상의 많은 사람들 중 하나가 되었습니다.

I had a lot of worries and thought a lot about who I was.
저는 많은 걱정을 했고, ‘나는 누구인가’에 대해 많이 고민했습니다.

I think that's when I came to realize that the only thing I could do was to love myself.
그때 저는 ‘내가 할 수 있는 유일한 일은 나 자신을 사랑하는 것이다’라는 걸 깨달았습니다.

But I had to accept that I was made up of all the faults and wrong decisions as well.
하지만 그와 함께 저는 저의 실수와 잘못된 선택들도 나를 이루는 일부임을 받아들여야 했습니다.

I have many faults and I have many more fears,
나는 많은 결점과 두려움을 가지고 있지만,

but I’m going to embrace myself as hard as I can,
그럼에도 있는 그대로의 나를 끌어안으려고 합니다.

and I’m starting to love myself gradually, just little by little.
그리고 조금씩, 천천히 나를 사랑하려 합니다.

What is your name?
당신의 이름은 무엇인가요?

Speak yourself.
당신 자신을 말하세요.

Find your name and find your voice by speaking yourself.
당신의 이름을 찾고, 당신의 목소리를 찾으세요. 당신 자신을 말함으로써요.

I’m Kim Namjoon, and also RM of BTS. I’m an idol, and I’m an artist from a small town in Korea.
저는 김남준이고, BTS의 RM입니다. 저는 아이돌이자, 한국의 작은 마을 출신 아티스트입니다.

Like most people, I’ve made many mistakes in my life.
다른 사람들과 마찬가지로 저도 삶에서 많은 실수를 저질렀습니다.

I have many faults, and I have many more fears,
많은 결점과 두려움을 가지고 있고,

but I am going to embrace myself as hard as I can, and I’m starting to love myself, gradually, just little by little.
그럼에도 있는 그대로의 나를 끌어안으려 하며, 점점, 아주 조금씩 나 자신을 사랑하려 합니다.

I’d like to say one last thing.
마지막으로 한 가지 더 말씀드리고 싶습니다.

After releasing the Love Yourself albums and launching the Love Myself campaign,
‘Love Yourself’ 앨범을 발표하고, ‘Love Myself’ 캠페인을 시작한 후,

we started to hear remarkable stories from our fans all over the world
우리는 전 세계 팬들로부터 놀라운 이야기들을 듣기 시작했습니다.

about how our message helped them overcome their hardships in life and start loving themselves.
우리의 메시지가 그들의 삶의 어려움을 이겨내고 자신을 사랑하게 되는 데 어떻게 도움이 되었는지에 대한 이야기들이었습니다.

Those stories constantly remind us of our responsibility.
그 이야기들은 우리에게 우리의 책임을 끊임없이 일깨워주고 있습니다.

So, let’s all take one more step.
그러니 우리 모두 한 걸음 더 나아가봅시다.

We have learned to love ourselves, so now I urge you to speak yourself.
우리는 자신을 사랑하는 법을 배웠습니다. 이제, 저는 여러분에게 자신을 말하라고 권하고 싶습니다.

 

 

728x90
반응형